現(xiàn)充(“リア”ル, 英文real的片假名寫法)是指是在現(xiàn)實世界中生活得充實的人們,全稱是“現(xiàn)實生活很充實的人生贏家”。不算是正規(guī)日語,屬于年輕人所用的網(wǎng)絡(luò)語言,意思是:“現(xiàn)實生活很充實”。
最早出自2005年的日本網(wǎng)絡(luò)論壇2ch的大學(xué)生活板。一些有在網(wǎng)上發(fā)帖討論習(xí)慣的人向其他網(wǎng)民炫耀自己在網(wǎng)絡(luò)以外的生活很充實,離開了網(wǎng)絡(luò)一樣過得很開心,自稱為現(xiàn)充。起初叫做“リアル充実組”,2006年初開始簡稱為“リア充”,從2007年以來在博客與Twitter上流行,甚至也常出現(xiàn)在NICONICO動畫的影片彈幕中。在由未來檢索Brazil發(fā)起的用戶投票“2007網(wǎng)絡(luò)流行語大獎”中,“リア充”排名第21位。
但是如今詞義已經(jīng)發(fā)生了一定的轉(zhuǎn)變:可以說,判斷一個人是否現(xiàn)充的主要標(biāo)準(zhǔn)是,這個人是否有男/女朋友。用法也從炫耀時使用的自稱,變成了非現(xiàn)充群體用來自嘲或是表達不滿時使用。例如“現(xiàn)充去死吧!”“現(xiàn)充爆炸吧!”等。
也有觀點認為リア充的發(fā)音riajuu與皮卡丘的發(fā)音pikachuu相近。
雖然現(xiàn)充字面上的含義是“在現(xiàn)實生活中過得很充實的人”,但是在如今的用法中,主要的判斷依據(jù)是一個人是否有男/女朋友。
例如一個忙碌的獨居男性,雖然每天都有很多事情要處理,可以說在現(xiàn)實生活中過得很充實,但一般也不會用現(xiàn)充來形容他(一般情況現(xiàn)充表示一個人“現(xiàn)實生活充實快樂”,對于只是“充實”而不快樂的人,那只不過是“忙碌”,不能算是現(xiàn)充。)。
二次元或三次元中身邊異性朋友成群,雖然符合這一判斷依據(jù),但是一般會直接用“后宮王” “交際花” “高帥富” “白富美”等名詞來形容,一般也不使用現(xiàn)充這個詞。
現(xiàn)充的正確用法是:
用于表達別人能成雙成對自己只能孤身一身的羨慕嫉妒恨:
用于自嘲自己沒有男/女朋友 [2]
,這種用法比較少:
小編推薦閱讀