源自韓語“阿西”!感嘆詞!它的實際意思類似于中文“我靠”,“媽的”“臥槽”的意思,是表示對某一事件或者某一事物感到驚奇或者震驚、憤怒等等時而說出的話語。用于日常的口語,一般不會在書面語中出現(xiàn)。
아...씩! 韓語,在中國吉林省延邊朝鮮族自治州地區(qū),韓國電影和電視劇中可以聽到。這個詞語出現(xiàn)時間無法考究。暫時確定這個詞匯在延邊地區(qū)使用了近一個世紀。
在2009年《Office嘻哈4重奏》第一季第四集有出現(xiàn),作為CUCN201的《搞笑日和漫畫》中文配音版中角色“小野妹子”的口頭禪而走紅。白 客思維(cucn201成員)說:這是一個very愛玩游戲的室友他的口頭禪是“阿西(音)”,然后每次失利就“抽搐”著叫一聲“阿西bug”,連著念就 正好是“阿西吧”。
字根為 씹, 씹 할~.
【一】一般表示不滿的情緒,也有是說臟詞的時候沒有完全說完,是一種不尊敬的說法,很少在正式場合和向長輩或上級說話時用。
【二】一般是自己偷著發(fā)泄時才說,或者很氣憤時,不知道該用什么詞語表達時,也是說這個。
【三】但是隨著語言詞義的豐富化,現(xiàn)今阿西吧在中國可能更多的是一種兄弟朋友間具有調(diào)侃的意味的詞語。并非如其本意那般十分具有不文明性,在中國他被賦予了更加豐富的意義。
小編推薦閱讀本站所有軟件,都由網(wǎng)友上傳,如有侵犯你的版權(quán),請發(fā)郵件[email protected]
湘ICP備2022002427號-10 湘公網(wǎng)安備:43070202000427號© 2013~2025 haote.com 好特網(wǎng)