既然是國服《絕地求生》,那么游戲中的很多元素都將更換成中文,就比如游戲地名。從騰訊公布的中文地圖來看,“本土化”的翻譯地名很精辟。
10、外服名稱:Zharki(Z城)/ 國服名稱:扎克鎮(zhèn)
因較為偏僻的位置成為一個比較好的跳傘點,資源可以滿足單人需求。
11、外服名稱:Severny(S城)/ 國服名稱:塞城
同樣比較偏僻,適合猥瑣開局。
12、外服名稱:Novorepnoye(N港)/ 國服名稱:諾港
資源豐富,地理位置較為偏僻,還有載具刷新點,適合小隊作為跳傘點。
13、外服名稱:Kameshki(K鎮(zhèn))/ 國服名稱:凱鎮(zhèn)
新版本中新增的城鎮(zhèn),位于地圖東北角,資源有限。
14、外服名稱:Pochinki(P城)/ 國服名稱:皮城
城如其名,不皮不要來。資源豐富,場景夠大,競爭異常激烈。
15、外服名稱:Gatka(G鎮(zhèn))/ 國服名稱:加卡鎮(zhèn)
資源有限的地方,不是一個首選跳傘點。
16、外服名稱:Shelter(防空洞)/ 國服名稱:防空洞
資源豐富,地形頗為復(fù)雜,適合前來搜刮。
17、外服名稱:Lipovka(L港)/ 國服名稱:利城
資源一般。
18、外服名稱:Quarry(礦山)/ 國服名稱:礦場
來這里是想做一名礦工嗎?
小編推薦閱讀本站所有軟件,都由網(wǎng)友上傳,如有侵犯你的版權(quán),請發(fā)郵件[email protected]
湘ICP備2022002427號-10 湘公網(wǎng)安備:43070202000427號© 2013~2025 haote.com 好特網(wǎng)