對艾克:
"Your youthful rebellion is as tedious as your hairstyle."
人和發(fā)型一樣中二。
"Youthful ignorance is unfortunately your best quality."
很不幸,你最大的優(yōu)點差不多就是中二了。(為啥廠長就一定是中二的代表呢)
對菲奧娜:
"A duel is a fight between two imbeciles... and you are the greatest."
決斗是只有兩個蠢貨掐在一起才會干的事...然而你卻是決斗界的大師。(強行把劍姬拉低一個level)
對菲茲:
"Wouldn't you care to travel to your people's destination?"
你不想知道你族人們?nèi)ツ膬毫?(跳走了吧)
對蓋倫
"Are you the waiter of this establishment?"
你是服務(wù)員嗎?(又來一位!)
對納爾:
"Your conversation makes as much sense as a fish in lingerie!"
跟聽懂你說話相比,我還是選擇死亡吧。(納爾渣渣!~)
對古拉加斯:
"Your tastes are as elegant as a broken latrine."
你對酒的品位差不多也就是個壞掉的小便池的水平。(你這個太惡心了 兄弟毒舌不是這樣的啊!)
對迦娜:
"Girl, you're as appealing as a cake in the rain."
姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一樣誘人。
(注:a cake in the rain是個梗,出處是Jimmy Webb寫的歌《MacArthur Park》,歌詞
Someone left the cake out in the rain”用來比喻失戀。感謝1l大兄弟指出。)
對嘉文四世:
"Anything getting through that gold helmet of yours?"
你那個金閃閃的頭盔里面有腦子么?(黑的不行!)
對賈克斯:
"Boy, you're a few candles short of a lantern."
少年,要玩燈?你還差幾根蠟燭。(是不是再給你們倆一頓晚餐啊!)
小編推薦閱讀本站所有軟件,都由網(wǎng)友上傳,如有侵犯你的版權(quán),請發(fā)郵件[email protected]
湘ICP備2022002427號-10 湘公網(wǎng)安備:43070202000427號© 2013~2025 haote.com 好特網(wǎng)